|
#1
|
||||
|
||||
|
Pues eso, a mí me gusta más verlo en japones y subtitulado que verlo con mi idioma xDDD, usedes qué pensaís?
|
|
|
|||
|
|||
|
Anime original o traducido?
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
Yo prefiero verlo de cualquier manera, pero mejor en idioma hablado.
Es que jode tener que leer las letras, cuando terminas de leer ya se pasó el momento. Salu2!! |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Tema repetido Anime Subtitulado o Doblado?
Seria bueno que buscaras, antes de hacer un tema para no hacer los temas repetidos. On: Prefiero Subtitulado Sore Ja~ |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Que tema más repetido . . .
Como dijo Nirvash Seven, tienes que usar el buscador antes de hacer los temas para que no se repitan, eso está en las reglas. Anime Subtitulado o Doblado? [ENCUESTA]Que traduccion es mejor: Español España o Audio Latino? Lo mismo . . . Lee esto y esto, te servirá mucho ;D Y no se olviden de pasar por aquí. Antes estaba más ocostumbrada al traducido, pero con el paso del tiempo me acotumbré al Japonés y lo prefiero... Saludos! Última edición por kareidosuta fecha: 15-jul-2009 a las 22:19. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
a mi me gusta particularmente verlos traducidos ya que asi se concerva el "toque" japones
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
En Japones y Sub en Español... Zaaaz... se ve, escucha, siente... Mejooor xD^^!
Ja Ne~ |
|
#7
|
||||
|
||||
|
el traducido pero .............. los mexicanos ya se estan adueñando del lenguaje de los traducidos......
por alli escuhe en algunas series traducidas palabras mexicanas como: cache, wey, tengo melo, ijole, nomas tantito, quedito, etc..... porfavor antadone llegara esto..... (antes traducian normal ahora ya no) por favor traduscanlo en el español normal para todos , no en mexicano....... salu2 |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Ps me parece que doblado, porque no están los subtitulos tapando la pantalla, XD, pero me gustaría que en los doblajes les dejaralos nombres de las técnicas en japonés... KageBushiNoJustu!
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
a mi me gusta de los dos
ounque son gustos diferentes por que cuando es doblado aprecia mas las imajenes mientras que subtitulado uno pasa viendo el sub pero en si me gusta mas en japo xD Salu2 |
|
#10
|
||||
|
||||
|
segun mi gusto lo prefiero mil veces en su idioma originla!!! me encanta el japones aparte es mejor por que si lo miras traducido al español de españa o al mexicano siempre se van a escuchar palabras mexicanas o españolas xD asi que prefiero el original pero igual si tuviera que que mirarlo traducido si o si preferiria el latino estoy acostumbrado al doblaje latino ñ_ñ
|
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
|
|
Temas Similares para: Anime original o traducido?
|
||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| Last Bible II Traducido 100% al ingles | es3ado | GBC | 1 | 13-jun-2009 12:28 |
| Soma bringer traducido | ang001 | Nintendo DS | 9 | 10-mar-2009 03:17 |
| FF7 bien traducido | doomdominus | Playstation | 3 | 06-nov-2008 16:09 |
| Parasite Eve PARCHE 99% Traducido | cocog | Playstation | 5 | 16-feb-2008 19:55 |
| Emulador de GBA traducido + Tradelink | polipo | GBA | 2 | 23-sep-2007 01:17 |