|
|||||||
| Ver Resultados de Encuesta: Que traduccion es mejor? | |||
| Español España |
|
12 | 13.19% |
| Audio Latino |
|
79 | 86.81% |
| Votantes: 91. Tú no puedes votar en esta encuesta | |||
![]() |
|
|
Herramientas | Desplegado |
|
#21
|
||||
|
||||
|
Cita:
nose si soy ignorante o no caxe la wea o, o pero acaso los estadounidense no hablan ingles ??(lol?)y por el latino siempre e creido q los doblajes son mas bien "neutrales" porq al ver una noticia o uno de los shows de mexico se nota q su acento es MUY diferente al de los doblajes =S |
|
|
|||
|
|||
|
[ENCUESTA]Que traduccion es mejor: Español España o Audio Latino?
|
|
#22
|
||||
|
||||
|
pues es dificil ya que los dos son buenos
yo diria que es mejor el latino porque es mas neutral y no tiene tantos regionalismos como la traduccion española , auque en mi opinion prefiero verlo en el idioma original Cita:
![]() |
|
#23
|
||||
|
||||
|
El Español Español
|
|
#24
|
||||
|
||||
|
Llevas razon Nirvash_Seven, es eso, yo soi de españa, y me quedo con el español de españa, es a lo que se esta acostumbrado, ademas, hay diferencias, en el leguaje, entre ambas.
|
|
#25
|
||||
|
||||
|
No veo Mucho Anime Traducido xD Prefiero en Japones con Subtitulos!!!! es lo mejor Pero si tengo que elegir
Es el Español Latino me gusta mucho mas y aparte estoy acostumbrado a ese Audio |
|
#26
|
||||
|
||||
|
Vamos que el mejor es el latino, en españa le dan otros nombres asquerosos a los poderes U.U
|
|
#27
|
||||
|
||||
|
Es Mejor La Traduccion De España Por Que Es Lo Mas Parecido Al Nuestro, Por Ejemplo Naruto En Japones Cuando Lo Traducen En Español Es Mejor.
|
|
#28
|
||||
|
||||
|
obvio que audio latino las voces se escuchan mejor aparte que en español españa es raro
no el acento y todo no pasa na.......... aparte que los latinos somos mas machosssssssss.... |
|
#29
|
||||
|
||||
|
El Audio Latino, ya que es el que estoy acostumbrado a escuchar ya que cuando los escucho en Español (España) mejor prefiero oirlos en japones y subtitulos, ya que no le ponen emocion, palabras raras y el acento, jajaja..
Saluz! Última edición por Eding fecha: 10-jul-2009 a las 23:39. |
|
#30
|
||||
|
||||
|
q facil,para la mayoria d españoles sera el castellano mientras q los latinos el latino,pero habran excepciones,por ejemplo el doblaje de samurai champlo me gusto mucho el latino,y el de fumoffu tambien m gusto
|
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
|
|
Temas Similares para: [ENCUESTA]Que traduccion es mejor: Español España o Audio Latino?
|
||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| dino rey audio latino | sonic12 | Zona Otaku | 0 | 27-feb-2009 17:27 |
| Cosas perdidas en la traduccion de Los Simpson. [Latino] | Esturion | Cafetería | 15 | 02-nov-2008 06:41 |
| dragon ball GT (audio latino) | terens | Móviles | 3 | 02-sep-2008 22:16 |
| cual doblaje es mejor ¿Español o Latino americano? | juliocx | Zona Otaku | 101 | 01-sep-2008 06:59 |