Emudesc en Facebook!RSS

Retroceder   Foros de Emudesc > Nintendo > Super Nintendo

Respuesta
 
Herramientas
  #1  
Antiguo 18-sep-2011, 03:24
Avatar de Mishwack
Advanced Newbie
 
Fecha de Ingreso: junio-2011
Ubicación: Antofagasta, Chile
Mensajes: 92
Mishwack se está dando a conocer
Post [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

Pues me he entretenido jugando al Super Mario RPG luego de que lo instalé en el Wii hace unos meses :B
He buscado una traducción al español, pero la verdad es realmente pobre. La traducción de los diálogos es completa, pero son pocos los sprites traducidos y no existe uno con puntuación ni tildes, así que me he decidido a crear uno
Dado a que no existe utilidad para traducir el "HELP!" del vídeo del principio, ni la introducción, no se cuenta.


Actualizado: 19/09/2011
Lo que llevo hecho :3 :

Objetos y Tiendas: 100%
Diálogos: 10% (Hasta la entrada del Bandit's Way)
Nombres de Ataques: 100%
Sprites: 30%
Tildes agregados: 100%
Lugares y Mapa: 100%
Personajes: 100%
Nombres de Monstruos: 40% (Necesito a alguien que me ayude a editar los mensajes Psicópatas, ya que no puedo...)
Otras cosas más...


Personajes traducidos:

[SPOILER]Mario, Toadstool, Geno, Bowser: IGUAL (podría traducir el nombre de Geno: necesito ideas :3)
Mallow: Malva (de Malva-Bisco / Marsh-Mallow)
King Nimbus: Rey Nimbí
Queen Nimbus: Reina Nimbí
Chancellor: Maestro Kinopio (Parece que SI ES EL, porque se preocupa mucho y actúa igual que él)
Frogfucious: Rafucio[/SPOILER]

Lugares traducidos:

[SPOILER]Mario's Pad: Casa de Mario
Bowser's Keep: Castillo de Bowser
Vista Hill: Colina Mirador
Gate: Portal
Factory: Fábrica
Mushroom Way: Sendero Champiñón
Mushroom Kingdom: Reino Champiñón
Bandit's Way: Pradera Bandida
Kero Sewers: Alcantarillas Kero
Midas River: Río Midas
Tadpole Pond: Lago Renacuajo
Rose Way: Llanura Rosa
Rose Town: Pueblo Rosa
Forest Maze: Bosque Laberinto
Pipe Vault: Túnel Tubérico
Yo'ster Isle: Isla Yo'ster[/SPOILER]


Jefes traducidos:

[SPOILER]Belome: Babeo (Al fin se me ocurre un nombre xD)
Booster: Estín (no sé porque le puse así, pero mola)
Croco: IGUAL
Valentina, Dodo: IGUAL
Apprentice (El snifit/cocinero): Aprendiz
Jonathan Jones "Jonny": Rodrigo Rodríguez "Rodri"
Exor: IGUAL
Yaridovich: IGUAL (no sé que ponerle, suena raro su nombre :S)
Bowyer: Flecho
Axem Rangers: Equipo Axem
Smithy: Herrero
Hammer Bro: Hno. Martillo
Mack: Martín
Czar Dragon: Dragón de Magma
Grate Guy: Parrillo (x3)
Knife Guy: Cuchilio
Punchinello: Polichinela[/SPOILER]

Hay más, me da lata ponerlos ¬¬.

Otras cosas más traducidas:

New Game: Nuevo Juego
Your name?: Pon nombre
Done: Vale
HP: PC (Puntos Corazón)
FP: PF (Puntos Flor)
Armor: Armadura
Weapon: Arma
Accesory: Accesorio
Item: Objetos
Status: Estado
Special: Especial
Equip: Equip (El hex no deja poner más :P)
Special Items: Objetos Especiales
Map: Mapa
Star Pieces: Pedazos Estelares
Switch: Cambio

Estado actual: 20%
Prueba del juego en español:
[SPOILER]


Si no se ve, http://www.youtube.com/watch?v=hVJ0KqJ08WQ
Perdón si se ve mal, lo capturé desde la TV.
[/SPOILER]

PD: La traducción de los textos interiores (Saved, New Game...) tiene algunos bugs por lo que lo arreglaré pronto.



Última edición por Mishwack fecha: 19-sep-2011 a las 23:41.
Responder Con Cita


EMUDESC EMUDESC está online
Emudesc BOT
 
Fecha de Ingreso: Mar 2004
Ubicación: Emudesc
Edad: 8 años
[Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

  #2  
Antiguo 19-sep-2011, 23:41
Avatar de Mishwack
Advanced Newbie
 
Fecha de Ingreso: junio-2011
Ubicación: Antofagasta, Chile
Mensajes: 92
Mishwack se está dando a conocer
Predeterminado Re: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

Avances :3

Diálogos (10%) [Todos traducidos hasta la entrada del Bandit's Way]
Ataques (100%) [Todos los nombres de ataques traducidos]
Sprites (30%) [Faltarían los Thank You al recibir un objeto, los Bonus Level, etc.]

Aquí dejo una demostración de los Sprites en el momento de atacar (mirar los textos):

Responder Con Cita
  #3  
Antiguo 20-sep-2011, 00:03
Avatar de Terranort
Ace Member
 
Fecha de Ingreso: febrero-2007
Ubicación: I'm here to kick gum and chew ass... but I'm all out of ass
Mensajes: 2,067
Terranort se está dando a conocer
2829-1069-1793-2813
Predeterminado Re: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

veo que es una localizacion completa, nada mal
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo 20-sep-2011, 01:19
Avatar de Mr.Ness
Silver User
 
Fecha de Ingreso: enero-2009
Ubicación: Chile, La Serena
Mensajes: 1,058
Mr.Ness se está dando a conocer
Predeterminado Re: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

Al geno no le cambies nombre perderia el sentido del juego T.T
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo 20-sep-2011, 01:41
Avatar de estu48
Silver User
 
Fecha de Ingreso: septiembre-2011
Ubicación: Webeando
Mensajes: 852
estu48 nuevo en la comunidad
Predeterminado Re: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

Por cosas como esta es que vale la pena tener un emu en lugar de la videoconsola en formato físico, suerte con la tradu.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo 20-sep-2011, 02:12
Avatar de Mishwack
Advanced Newbie
 
Fecha de Ingreso: junio-2011
Ubicación: Antofagasta, Chile
Mensajes: 92
Mishwack se está dando a conocer
Predeterminado Re: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

Cita:
Empezado por nuevomundo123 Ver Mensaje
Al geno no le cambies nombre perderia el sentido del juego T.T
Vale

Cita:
Empezado por estu48 Ver Mensaje
Por cosas como esta es que vale la pena tener un emu en lugar de la videoconsola en formato físico, suerte con la tradu.
Gracias.

Hay cosas incambiables en el juego así como así, por lo tendría que reconfigurar los eventos que pasan y sería una lata T_T
Así que me tomará tiempo.

Responder Con Cita
  #7  
Antiguo 22-sep-2011, 21:16
Avatar de Mishwack
Advanced Newbie
 
Fecha de Ingreso: junio-2011
Ubicación: Antofagasta, Chile
Mensajes: 92
Mishwack se está dando a conocer
Predeterminado Re: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

Anuncio que sacaré un parche de prueba en unos días
Otros avances...

Diálogos hechos hasta que los niños están atrapados en las minas (:

PD: No veo mucha actividad en este foro <,< así que serían pocos los que se enteren de este proyecto.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo 23-sep-2011, 04:23
Avatar de Domínguez
Big Poster
 
Fecha de Ingreso: noviembre-2009
Mensajes: 3,151
Domínguez tiene un gran potencial
Predeterminado Re: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

Preferiría que todos los nombres los dejaras en inglés ya que son los originales y le dan una "esencia" al juego bastante buena. A la princesa sí toca cambiarle el nombre ya que en español su nombre oficial es: Princesa Champiñón (Toadstool - Por preferencia: Peach). A Mallow dejarle el nombre que ese mola bastante más que "Malva".

En fin, quizás te ayude ya que es de mis juegos favoritos, pero no estoy seguro, meterme en una traducción es algo serio y no creo contar con el tiempo. Bueh, nuevamente, gracias y espero poder jugar pronto el Super Mario RPG en español.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo 15-oct-2011, 17:01
Avatar de YoshiGM
EMD User
 
Fecha de Ingreso: marzo-2009
Ubicación: La isla Yoshi
Mensajes: 623
YoshiGM se está dando a conocer
Predeterminado Re: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

Mucha suerte, yo casi no llegé a jugar este juego pero se ve que llevas un buen trabajo ^^
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo 15-oct-2011, 19:21
Avatar de ~Andriux
EMD Addict
 
Fecha de Ingreso: septiembre-2008
Ubicación: León,GTO
Mensajes: 1,231
~Andriux se está dando a conocer
Predeterminado Re: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)

Prefiero mallow que malva, como que no, ademas se supone (o almenos de lo que se)
LOS NOMBRES NUNCA SE TRADUCEN! amenos que no sea muy importante.

O almenos yo si me acostumbre a decirle asi "Mallow" aunque Geno eso si de plano asi dejalo, se llama Geno porque el muñeco asi se llama, porque en si el verdadero nombre seria ♥♪!?

Salu2
Responder Con Cita
Respuesta



Temas Similares para: [Proyecto] Super Mario RPG: Traducción al español 100% (tildes, puntuación...)
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
[PROYECTO] Traducción de Xenosaga: Episode I Der Wille Zur Macht al español darksinh6 Playstation 2 5 10-oct-2010 14:57
Mi traducción de Super Mario World al Español MATEOELBACAN Hack Roms 7 27-sep-2010 19:29
Proyecto Bible Black: traduccion al Español Katsuke PC 2 13-jun-2010 00:25
Traducciòn al español de Super Mario World (SNES) Gatitd Hack Roms 2 01-sep-2009 17:01
[PROYECTO] Traducción al español de Chrono Tigger DS civ Nintendo DS 12 11-mar-2009 23:06


La franja horaria es GMT +1. La hora actual es: 22:34.


Powered by vBulletin®


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93