|
#1
|
||||
|
||||
|
Pues doblajes buenos hay muchos y la mayoría son de viejas épocas. (Español latino me refiero)
No me gustan los simpsons (La serie), pero hablando del doblaje es excelente una obra maestra le ponen alma a sus personajes uno de los mejores doblajes, considerándolos mejor que el original por muchos al igual que el que voy a decir ahora. Dragon Ball Z, hace falta decir por qué, como no recordar aquel grito de Gohan. Me gustó también el de Death note excelente doblaje, bueno casi todos los de los viejos XD y pues el peor doblaje de la historia al menos todo lo que dije fue en español latino es el Dragon Ball Kai, el peor doblaje de la historia, desalmado, pensando mas en cuanto van a cobrar que en poner el alma en fin. Yo me pregunto, hacen al propósito lo de la dobladora? (Igual se llamaba Candiani la empresa de doblaje, mucho no se puede esperar) Porque saben que no nos van a gustar que no sea el original, igual siendo o no es pésimo el doblaje, como digo, nunca sentí que sintieran el papel que estaban haciendo, nisiquiera sabian que anime estaban doblaje, que verguenza. Sin dudas el peor doblaje de la historia, y Dragon Ball Kai uno de los peores Remakes que he visto en mi historia. |
|
|
|||
|
|||
|
El mejor y peor doblaje que hayas escuchado?
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
Los mejores doblajes a español latino son: DBZ y Slam dunk, me da risa que en este ultimo anime haya un capitulo en donde estén las voces de goku y vegeta como enemigos jajaja
Entre los peores no sabría decir cual, pero si hay algo que me disgusta, que es cuando cambian las voces de los personajes de un capitulo para otro e__e. En fin hace mucho que no veo animes con audio latino. |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Cita:
Yo soy de los que no miran anime en japones, todo doblado por eso me quedo con lo retro porque tampoco vi todo de su epoca. |
|
#4
|
|||
|
|||
|
En mi opinión antes se hacian doblajes con más sentimiento.
A mi me gustan o gustaron mucho los doblajes de series como Medabots, Digimon 1, 2 y 3, Pokemon cuando lo hacia Gabo; el nuevo Ash no me gustó y lo deje de ver, Beyblade el primero y el v-force. Por encima de estos estan Dragon Ball, recuerdo haber visto en una entrevista a Mario Castañeda(la voz de Goku y para latinoamerica) que dijo sentir cuando Goku se hizo por primera vez SSJ y me quede asi de :O, y Yu Gi Oh; sólo las temporadas de Yugi y el faraón, esas si que transmitian el sentimiento en el doblaje. Dragon Ball Kai es un ejemplo de como no se debe hacer doblaje. Saint Seiya tampoco me gustó mucho, sonaban muy "gays" algunas voces. Actualmente ando viendo Death Note doblada y no me parece tan malo. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
No veo mucho animé doblado al español más que el que pasan en la tele, así que considero a DBZ como la que tiene el mejor y al doblaje latino de Death Note como el peor (conste que soy argentino, pero incluso el de España me pareció mejor)
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Cita:
DBZ, Yuyu Hakusho, Shamanking, Samurai X, recuerdo que eran exelentes doblajes el peor sin dudas es DBZ Kai que es una tremenda basura :B |
|
#7
|
|||
|
|||
Pokemon es el peor, al menos en latino. Cambian las voces de los personajes a cada rato, además que no se deciden con el nombre de los ataques. Incluso está tan descuidado que en varias ocasiones llaman a un personaje por un nombre que no le corresponde, más específicamente el de otro D: |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Cita:
El mejor: DBZ Latino por lejos. Y el de Avatar la leyenda de Aang. El peor: DBZ de España, lo que se reflejó en el 90% de lo salido de allá (El de Shaman King |
|
#9
|
||||
|
||||
|
Cita:
No me gusta ver en japonés, prefiero doblado, porque me aburro leer los subtitulos y me pierdo toda la gracia de lo que sucede. Hasta no hace mucho miraba en ponja pero me aburrió asi que miro lo doblado nomas. |
|
#10
|
||||
|
||||
|
A mí siempre me ha parecido bueno el doblaje Latino, el Español es el que no me gusta.
Sin embargo, detesto el doblaje de Pokemon (hablo de las 3 primeras temporadas que fueron las unicas que vi) ya que le incluyen muchas palabritas mexicanas, que si bien entiendo, no le quedan al anime, puesto que el doblaje debería de ser neutral. Otro que no me gustó fue el de Candy Candy jaja, estaba como raro lol Aunque hablan de doblaje a español latino, puedo decir que me encantó el doblaje al Español de España, de Golden boy, si no lo hubiera visto con ese doblaje probablemente no me hubiera sido tan exageradamente gracioso jeje Saludos! |
![]() |
|
|
Temas Similares para: El mejor y peor doblaje que hayas escuchado?
|
||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| El nombre de una película mas raro que hayas escuchado. | destruction | Cafetería | 0 | 28-dic-2010 20:59 |
| Cual es el peor y el mejor opening/ending que hayas escuchado y visto. | eliecerz | Anime | 17 | 13-ago-2010 13:54 |
| La canción mas bonita que hayas escuchado. | dakleik | Música | 13 | 28-jul-2010 10:47 |
| El peor opening o ending que has visto/escuchado | Poke777 | Zona Otaku | 10 | 15-ago-2009 01:32 |